Cửa ải rác mùng tơi, cổng trời cời mỏ cú

Direct English translation

The mountain pass gate is strewn with Malabar spinach, the heavenly gate is pried open with an owl’s beak.

Equivalent English version

Bring a knife to a gunfight

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách bố phòng, tấn công yếu ớt, sơ hở nên bị dùng để chê sự chuẩn bị đối phó kém hiệu quả. Cũng có thể chỉ mẹo nghi binh: ở nơi hiểm yếu thì làm ra vẻ phòng bị mỏng, ở chỗ vững chắc thì dùng lực lượng nhỏ để khiêu chiến nhằm nhử đối phương.
English explanation
It criticizes feeble, ineffective defense or attack, especially when arrangements are flimsy and full of openings. It can also refer to a decoy tactic: making a strategic point look lightly defended and using a small force to provoke the enemy in order to lure them in.